• Welcome to the Internet Infidels Discussion Board.

Chronicles in socialist success stories: government takeover of sugar cane farms, used to produce 60% of country's total, "now down to under 20%"

Axulus

Veteran Member
Joined
Jun 17, 2003
Messages
4,686
Location
Hallandale, FL
Basic Beliefs
Right leaning skeptic
Lara State Governor Henri Falcón has asked President Nicolás Maduro to revert expropriation of companies and farms that have not been productive, He mentioned AGROISLEÑA as an example of a company that had over 60 branches nationwide and provided financing to over 20,000 farmers, and guaranteed 70% of all inputs for agriculture. He adds that in Lara state the government took over more than 130 farms, for more than 11,789 hectares, which grew over 1.7 million tons of sugar cane, for 60% of the nation’s total production – “and are now down to under 20%”,

More in Spanish: http://www.eluniversal.com/nacional...or-falcon-plantea-revertir-las-expropiaciones

In other related news:

Pharmaceutical Federation head seeks WHO help in providing medicines

Freddy Ceballos, President of Venezuela’s Pharmaceutical Federation, has asked the World Health Organization (WHO) and other international organizations to send medicine here and says the government should not oppose receiving such “humanitarian assistance”. “Patients are dying due to the humanitarian crisis we are going through”, he says, and estimates scarcities in medicine are around 80%, adding that the government owes the industry “around US$ 4 billion.” Venezuela lacks 70% of the 150 medicines identified by the WHO for mandatory access.

More in Spanish: http://www.infolatam.com/2016/02/01/gremio-farmaceutico-venezolano-pide-a-oms-el-envio-de-medicinas/
 
I don't speak Spanish, but is this a correct translation?

"Lara State Governor Henri Falcón has asked President Nicolás Maduro to revert expropriation of companies and farms that have not been productive"

(Original Spanish: "El gobernador del estado Lara, Henri Falcón, plantea al presidente Nicolás Maduro revertir las expropiaciones a empresas y fincas que no resultaron productivas al país.)

In light of the rest of the paragraph, it would make more sense if she said that expropriation of companies and farms is not productive, rather than talking about expropriation of non-productive companies and farms.
 
I don't speak Spanish, but is this a correct translation?

"Lara State Governor Henri Falcón has asked President Nicolás Maduro to revert expropriation of companies and farms that have not been productive"

(Original Spanish: "El gobernador del estado Lara, Henri Falcón, plantea al presidente Nicolás Maduro revertir las expropiaciones a empresas y fincas que no resultaron productivas al país.)

In light of the rest of the paragraph, it would make more sense if she said that expropriation of companies and farms is not productive, rather than talking about expropriation of non-productive companies and farms.
According to the article - which doesn't provide enough quotations to tell for sure - Falcón is telling (or asking; but context "debe ser revertido" indicates "telling") Maduro to undo the expropriation of companies in those cases [implicit: nearly all, if not all; Falcón gives some specific examples] in which expropriating them was not favorable for the country, in terms of production levels.
 
Back
Top Bottom