Just a quick note regarding the confusion between Siberia 'Сибирь' and the Russian Far East 'Дальный Восток': I'm a non-native Russian speaker who lived over there a couple of times briefly and a native English speaker. Russian speakers talking about the portions of Russia in Asia are, in my experience, quite consistent about distinguishing between Сибирь and Дальный Восток. I can't recall any instance of any communication with a Russian speaker or document where Сибирь has been explicitly inclusive of the Russian Far East. On the other hand, in my experience as an English speaker, the only times I've had communications with people who don't treat the Russian Far East as part of Siberia have been when I was talking to Russians. It seems like the semantics of Siberia and Сибирь are not identical between the two languages.
Hopefully that's helpful to folks here, Anglophones and русскоговорящим both.