DLH
Theoretical Skeptic
A response to a skeptical interpretation of Matthew 27:52-53 as dead people walking around.
Matthew was the only one to mention dead people emerging from their graves upon Jesus' death. It is assumed that these resurrected dead were walking around.
The omission of the dead people emerging from the graves by the other writers does not, of course, mean anything. Matthew was the first gospel to be written. In De viris inlustribus (Concerning Illustrious Men), chapter III, Jerome says: "Matthew, who is also Levi, and who from a publican came to be an apostle, first of all composed a Gospel of Christ in Judaea in the Hebrew language and characters for the benefit of those of the circumcision who had believed." So this (Matthew having been the first gospel) might be a reason for the others having not included the dead people emerging
from their graves.
Any serious scholar of the Bible could tell you that at Matthew 27:52-53 the Greek egeiro means simply raised up rather than resurrected back to life, and in addition to this "they" (meaning the bodies that were walking around) is a pronoun, and in Greek all pronouns have gender and "they" is masculine whereas bodies" (the bodies that were lifted up) is in the neuter. They are not the same.
Adam Clarke: "It is difficult to account for the transaction mentioned in verses 52 and 53. Some have thought that these two verses have been introduced into the text of Matthew from the gospel of the Nazarenes, others think the simple meaning is this: - by the earthquake several bodies that had been buried were thrown up and exposed to view, and continued above ground till after Christ's resurrection, and were seen by many persons in the city."
Theobald Daechsel's translation: "And tombs opened up, and many corpses of saints laying at rest were lifted up."
Johannes Greber's translation: "Tombs were laid open, and many bodies of those buried there were tossed upright. In this posture they projected from the graves and were seen by many who passed by the place on their way back to the city."
Matthew was the only one to mention dead people emerging from their graves upon Jesus' death. It is assumed that these resurrected dead were walking around.
The omission of the dead people emerging from the graves by the other writers does not, of course, mean anything. Matthew was the first gospel to be written. In De viris inlustribus (Concerning Illustrious Men), chapter III, Jerome says: "Matthew, who is also Levi, and who from a publican came to be an apostle, first of all composed a Gospel of Christ in Judaea in the Hebrew language and characters for the benefit of those of the circumcision who had believed." So this (Matthew having been the first gospel) might be a reason for the others having not included the dead people emerging
from their graves.
Any serious scholar of the Bible could tell you that at Matthew 27:52-53 the Greek egeiro means simply raised up rather than resurrected back to life, and in addition to this "they" (meaning the bodies that were walking around) is a pronoun, and in Greek all pronouns have gender and "they" is masculine whereas bodies" (the bodies that were lifted up) is in the neuter. They are not the same.
Adam Clarke: "It is difficult to account for the transaction mentioned in verses 52 and 53. Some have thought that these two verses have been introduced into the text of Matthew from the gospel of the Nazarenes, others think the simple meaning is this: - by the earthquake several bodies that had been buried were thrown up and exposed to view, and continued above ground till after Christ's resurrection, and were seen by many persons in the city."
Theobald Daechsel's translation: "And tombs opened up, and many corpses of saints laying at rest were lifted up."
Johannes Greber's translation: "Tombs were laid open, and many bodies of those buried there were tossed upright. In this posture they projected from the graves and were seen by many who passed by the place on their way back to the city."
