Jarhyn
Wizard
- Joined
- Mar 29, 2010
- Messages
- 14,614
- Gender
- Androgyne; they/them
- Basic Beliefs
- Natural Philosophy, Game Theoretic Ethicist
But the point being that establishment is a general term for "that which has become". Esta- to be, -(b)lish to make.I am not sure that 'corrupted' is the mot juste here; Binding of general words to specific detailed instances of the general meaning is a great strength of the English language. It allows it to rapidly gain technical depth in a world of rapidly advancing technologies which demand such depth.So, a "free word" has been corrupted into a bound term.
In the late C19th and early C20th, French and German did much the same, but today they typically adopt English neologisms, as most technical and scientific documentation is written in English. Notable English examples of adoption of such technical terms occur in aviation, where the French were the first to need words like 'fuselage' and 'aileron'.
"That which has been made to be" as a noun, and "to make something such that it remains" as verb. These are very important terms to remain unbound into some form of newspeak (let's dub it dumbspeak).
I would far rather properly inflect my conjugations than to be expected to allow a very important general root word to be bound.
Then I also recognize most people are really, really bad at systemic generalization.
I refuse to give the church of England a serviceable general root in any permutation of it's application.