[YOUTUBE]https://www.youtube.com/watch?v=LM2C7RUqxxc[/YOUTUBE]
Consolation in sorrow English Translation ©
Richard Stokes
Husar:
So be it! The time has come,
My horse must now be saddled,
I have decided,
I must to horse.
Away with you, I’ve had my fill,
I love you but from foolishness;
I can live without you,
I can exist without you.
And so I mount my horse,
And drink a glass of cool wine,
And swear by my beard
To be faithful to you forever.
Girl:
You think you are the handsomest man
In all the wide world,
The most agreeable as well,
But you are very much mistaken.
In my father’s garden
There blooms a lovely flower,
And I am only waiting
Till it has grown taller.
Away with you, I’ve had my fill,
I love you but from foolishness;
I can live without you,
I can exist without you.
Husar:
You think I’d take you,
That’s very far from my mind,
I’d be ashamed of you,
When in company.
Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)